
相关阅读:苹果爸爸的夏季减肚操
闲聊时偶然发现,不少朋友原来都和我有着同样的习性,就是不再那么爱吃苹果了。
相信不少人都有这个经历:都知道“每天一苹果,疾病远离我”,但是,就是提不起兴趣吃上一个半个,特别是过年,苹果那叫一个多,不是论斤,而是一箱一箱的,都是亲戚朋友来拜年的“凭证”,等要去别家拜年了,你直接拎起一箱,送货似的送去别家,表示你已履行了拜年的义务……
你根本不会想到去打开那个苹果箱,正经拿出一个苹果来吃,现代的物质生活太丰富了,更别说盛大的节日,关键词就一个:“吃”,吃完零食吃主食,间中还要外出吃请或请吃,吃来吃去,几时轮得上苹果?
苹果和雪梨,从记事起就是从“很远很远”的北方运来的“好东西”,本地采摘的桔子,杨梅,李子果,山楂果,甚至于海南的香蕉,通通要差上一个档次———当然,那时还是八、九十年代之交,夸张点说已是“咸丰年的事了”。如今,苹果的地位在水果中逐渐边缘化,与本身的“实力”无关,而是人们的选择多了。
大家都知道,在神秘的伊甸园里亚当夏娃“干了坏事”,在儿童的泪水中可恶的巫婆毒死了的白雪公主,在那棵堪称伟大的苹果树下牛顿发现了地心引力……这一切,都有着苹果作为“道具”起着催化作用,江湖地位可见一斑。但是,这些都是我们童年脑海里的幻影了,现在的孩子,恐怕只知道香港迪士尼里面那个白雪公主吧?
苹果,确实也是欧美人最爱的水果,是欧美国家的“国家甜品”。君不见,著名电脑品牌“苹果”,那个品牌标志就是一个被咬了一口的苹果;能让人们通宵排队购买的一款手机,还就是“苹果iPhone”;还有一种著名的牛仔裤品牌“苹果”,等等。
为什么偏偏是苹果而不是其它?因为苹果有营养啊,健康啊,样子长得好看啊,符合“道具”的一切规格。想象一下,假如亚当夏娃偷吃的是梨,两人分梨,分“离”,寓意不好,而且“梨”的英文读起来像是“屁儿”,中国读者首先不爽;假如白雪公主吃下的是一只西瓜,不免满嘴红渣子,欧洲人断然接受不了;假如砸在牛顿头上的是一只榴莲……
圣诞节只听说过外国人吃火鸡大餐,然而,中国比较少火鸡,有的只是饲料鸡和走地鸡,而且按照我们传统的烹调方法,火鸡根本不具备成为美味的潜质,近年来,不少国人圣诞节就改吃苹果,寓意“平安”嘛,但一听就是“中国特色”,很难不让人联想到这是边缘化了的苹果的贩子的炒作,外语哪有这种谐音?